ÇİNCE TÜRKÇE ÇEVİRİ

Çince Türkçe Çeviri


Bu yazımızda belirteceğimiz günlük dilde kullanılan Çince iledir. Çin Halk Cumhuriyetinde konuşulan Sinitik diller hakkında değildir. Çince Türkçe çeviri hizmeti hem ticaret hem de teknik çeviri konularında uzmanlar tarafından yapılmalıdır. Çin’ de dili 1 milyardan fazla Çin ve çevresinde yaşayan toplumlar tarafından kullanılmaktadır. Binlerce ufak dilin birleşmesinden oluşurlar ve bu dil dünyada en çok konuşulan dildir. Çince dili dünyadaki her 5 kişiden birinin anadili gibi konuştuğu bir dildir. Çince dil ailesi içerisinde bulunan Mandarin en çok konuşulanıdır. Yaklaşık olarak 850.000.000 kişi tarafından konuşulmaktadır. Göçmen toplumlar tarafından kullanılan dil ise Kontonca’ dır. Dünyada konuşulan en çok dil olduğundan dolayı Çince aynı zamanda Birleşmiş Milletlerin resmi dillerin birisidir. Çince Türkçe çeviri yapılırken yada hukuki, teknik çeviri yaptırılırken bölgelerin ve lehçelerin önemi oldukça yüksektir. Çin alfabesi Çin yazısına has özelliktedir. 3500 yılı bulan bir tarihi bulunmaktadır. Çin dilinde önemli bir konu ise her kelime için ayrı bir harf oluşudur. İyi eğitim almış Çinli bir okuyucunun 5000 – 7000 karakter bildiği ve bir gazete okuyabilmesi için 3000 karakteri bilmesi gerektiği yeterlidir. Japonca ile Çincede yazılışlar farklı olsa da bazı karakterler birbirine benzerlikler göstermektedir. Özellikle 1990 lı yıllardan sonra Çin ile Türkiye arasındaki ticaret büyük ölçüde artmıştır.
Bu artış Çince Türkçe çeviri ve tercüme ihtiyaçlarını da beraberinde getirmektedir. Gerek hukuki, gerek ticari gerekse de teknik çeviri ihtiyaç haline gelmiştir. Gümrük işlemleri için Çince Türkçe çeviri ilk olarak aranan çeviri gibi görünse de sonrasında tercüme ihtiyaçlarını doğurmuştur. Ağırlıklı olarak ticari görüşmeler, sözleşmeler öncesinde yapılacak olan görüşmeler, iş gezileri, toplantılar, açılışlar gibi faaliyetlerde sözlü tercüme gerekmektedir. Adh dil hizmetleri olarak alanında uzman ve profesyonel kişiler ile çalışarak ticari faaliyetlerinize destek olmak için doğru adrestesiniz. Unutulmamalıdır ki en hassas konulardan birisi olan hukuki tercüme ve çeviri konusu sadece alanında uzman olmasını gerektirmeden genel kültürü, iş deneyimini de ön planda tutan kişiler tarafından yapılmalıdır. Tüm bunlara ek, medikal tercüme ve çeviri, hukuki tercüme, yerelleştirme, teknik tercüme, Çin’ ce akademik tercüme, web sitesi tercümesi ve çevirisi, metin çevirisi için bizlere ulaşabilirsiniz.