GÜMRÜK TERCÜMESİ

Gümrük Tercümesi Nedir?

            Gümrük Tercümesi, uluslar arası ticari ve kişisel birçok durumlarda ihtiyaç duyulan ciddi bir çeviri işidir. Kaynak dilden hedef dile yapılacak olan gümrük tercümesi hatasız ve güvenilir olmalıdır. Olabilecek en ufak bir hata ciddi sorunlar doğurarak maddi kayıplara neden olabilmektedir. Bu yüzden gümrük tercümesi, konusunda uzman, noter yeminli tercümanlar tarafından yapılmaktadır.

Globalleşen dünya ile birlikte artan uluslar arası ticaret ve iletişim birçok konuda çeviri ihtiyacını doğurmaktadır. Deniz, kara, hava yolu taşımacılıklarında, mahreç yazıları, saptama tutanakları, depolama sözleşmeleri, gümrükleme, kaza ve hasar raporları, tır karneleri, eksik ve fazla yükleme tutanakları, kaza tutanakları, depolama sözleşmeleri, ihracat beyan onayları, uluslar arası taşıma sözleşmeleri, sağlık belgeleri, nakit akış tabloları, navlun belgeleri, kargo manifestoları, kayıt evrakları, gümrük işlemleri hizmet sözleşmeleri, eşya manifestosu gibi bir çok nakliye ve gümrük işlemlerinde gümrük tercümesine gerek duyulmaktadır.

Gümrük tercümesi oldukça ciddi bir iştir ve kesinlikle bu konuda uzmanlaşmış ve hedef dile tam hakim kişiler tarafından yapılmalıdır. Tüm çeviriler gizlilik temelinde olup üçüncü kişi ve kurumlarla paylaşılmamalıdır. Bunun için tercüman ile gizlilik sözleşmesi yapılmalıdır.

Gümrük Tercümesi Neden Önemlidir?

Gümrükten mal çekmek veya malı zamanında ulaştırmak gibi hassas konular aciliyet gerektirmektedir. Bu gibi durumlarda hızlı ve kaliteli çeviriye ihtiyaç duyulmaktadır.  Gümrük işlemlerinin hızlı ve kaliteli bir şekilde yapılması firma ve kurumların lehine olan bir durumdur. Gümrük çevirileri de gümrük işlemleri konusunda oldukça önemli ve ciddi bir iştir.

Gümrük tercümesi, İngilizce, Almanca, Fransızca, Arapça, Çince, İtalyanca, İspanyolca başta olmak üzere tüm dillerde uzman yeminli mütercim tercümanlar tarafından yapılmaktadır. Hedef dil ve işin terminolojisini iyi bilmek ve iyi ifade etmek önemlidir.

Malların, ürünlerin gümrük de bekletilmeleri kurumları zarara uğratmaktadır. Bu yüzden gümrük işlemlerinin hızlı yapılabilmesi önemlidir. Maddi kayıpları ve zaman kaybını önlemek için hızlı bir şekilde gümrük de gerekli olan evrakların tercüme edilmesi gerekmektedir. Özellikle fatura ve aciliyet gerektiren evrakların çevirilerinin hızlı bir şekilde yapılması, malın gümrükten hızlı bir şekilde çekilmesi için önemlidir.

Gümrük çevirisi yapacak olan tercüman, öncelikle konuya hakim olmalı ve gümrük işlerinin terminolojisini iyi bilmelidir. Yapılacak herhangi bir hata oldukça pahalıya mal olabilir. 

Gümrük çevirisi uzman kişiler tarafından yapılmalıdır. Her dil bilen kişinin yapabileceği bir iş değildir.  Gümrük konusunda tüm incelik ve detaylar hakkında bilgi sahibi olan tercümanlar tarafından yapılmalıdır. Tercümeyi yapan kişinin gümrük işlemleri hakkında da bilgi sahibi olması oldukça önemli ve gereklidir.

Türk ticaret ağının son yıllarda hızla gelişmesi ile gümrükler piyasanın kalbi haline geldi. İthalat ve ihracat yapan firmalar için oldukça önemli olan gümrük işlemlerinin hızlı yapılması, doğru ifade edilmesi, kontrolünün sağlanması için uzman kişilerin çalışması zorunludur. Gümrük tercümanlığı hata kabul edilmeyecek ve telafisi olmayacak önemli bir iştir. Bu yüzden de profesyonel kişilerle çalışmak kaçınılmazdır.